in 3992 # pempo {pem'-po}; apparently a primary verb; to
dispatch (from the subjective view or point of departure,
whereas hiemi [as a stronger form of eimi] refers rather to the
objective point or terminus ad quem, and 4724 denotes properly,
the orderly motion involved), especially on a temporary errand;
also to transmit, bestow, or wield: -- send, thrust {in}.[ql

male 0730 # arrhen {ar'-hrane}; or arsen {ar'-sane}; probably
from 142; male (as stronger for lifting): -- {male}, man.[ql

man 0730 # arrhen {ar'-hrane}; or arsen {ar'-sane}; probably
from 142; male (as stronger for lifting): -- male, {man}.[ql

send 3992 # pempo {pem'-po}; apparently a primary verb; to
dispatch (from the subjective view or point of departure,
whereas hiemi [as a stronger form of eimi] refers rather to the
objective point or terminus ad quem, and 4724 denotes properly,
the orderly motion involved), especially on a temporary errand;
also to transmit, bestow, or wield: -- {send}, thrust in.[ql

surely 3375 # men {mane}; a stronger form of 3303; a particle
of affirmation (only with 2229); assuredly: -- + {surely}.[ql

thrust 3992 # pempo {pem'-po}; apparently a primary verb; to
dispatch (from the subjective view or point of departure,
whereas hiemi [as a stronger form of eimi] refers rather to the
objective point or terminus ad quem, and 4724 denotes properly,
the orderly motion involved), especially on a temporary errand;
also to transmit, bestow, or wield: -- send, {thrust} in.[ql





~~~~~~