snatch , ISA , 9:20
~~~~~~
catch 4884 # sunarpazo {soon-ar-pad'-zo}; from 4862 and 726;
to snatch together, i.e. seize: -- {catch}.[ql
~~~~~~
snatch Interlinear Index Study
snatch ISA 009 020 And he shall {snatch} <01504 +gazar > on
<05921 + the right <03225 +yamiyn > hand <03225 +yamiyn > ,
and be hungry <07456 +ra ; and he shall eat <00398 +>akal >
on <05921 + the left <08040 +s@mo>wl > hand <08040 +s@mo>wl
> , and they shall not be satisfied <07646 +saba< > : they shall
eat <00398 +>akal > every man <00376 +>iysh > the flesh <01320
+basar > of his own arm <02220 +z@rowa< > :
~~~~~~
he shall snatch on
- snatch , 1504 ,
~~~~~~
~~~~~~
snatch -1504 cut , decree , decreed , divide , divided ,
{snatch} ,
~~~~~~
snatch 1504 -- gazar -- cut down (off), decree, divide,
{snatch}.
~~~~~~
~~~~~~
~~~~~~
snatch 1504 ## gazar {gaw-zar'}; a primitive root; to cut down
or off; (figuratively) to destroy, divide, exclude, or decide: --
cut down (off), decree, divide, {snatch}. [ql
~~~~~~
snatch 009 020 Isa /^{snatch /on the right
hand , and be hungry ; and he shall eat on the left hand , and
they shall not be satisfied : they shall eat every man the flesh
of his own arm :
~~~~~~
~~~~~~
snatch And he shall {snatch} on the right hand, and
be
hungry; and he shall eat on the left hand, and they shall not be
satisfied: they shall eat every man the flesh of his own arm:
~~~~~~