allowed , 1TH , 2:4
bestowed , 1CH , 29:25
bestowed , 1CO , 15:10
bestowed , 1JO , 3:1
bestowed , 1KI , 10:26
bestowed , 2CH , 9:25
bestowed , 2CO , 1:11 , 2CO , 8:1
bestowed , 2KI , 5:24 , 2KI , 12:15
bestowed , GA , 4:11
bestowed , ISA , 63:7 , ISA , 63:7
bestowed , JOH , 4:38
bestowed , RO , 16:6
borrowed , 2KI , 6:5
borrowed , EX , 12:35
borrowed , NE , 5:4
bowed , 1CH , 21:21 , 1CH , 29:20
bowed , 1KI , 1:16 , 1KI , 1:23 , 1KI , 1:31 , 1KI , 1:47 ,
1KI , 1:53 , 1KI , 2:19 , 1KI , 19:18
bowed , 1SA , 4:19 , 1SA , 20:41 , 1SA , 24:8 , 1SA , 25:23 ,
1SA , 25:41 , 1SA , 28:14
bowed , 2CH , 7:3 , 2CH , 20:18 , 2CH , 25:14 , 2CH , 29:29 ,
2CH , 29:30
bowed , 2KI , 2:15 , 2KI , 4:37
bowed , 2SA , 9:8 , 2SA , 14:22 , 2SA , 14:33 , 2SA , 18:21 ,
2SA , 19:14 , 2SA , 22:10 , 2SA , 24:20
bowed , ES , 3:2 , ES , 3:2 , ES , 3:5
bowed , EX , 4:31 , EX , 12:27 , EX , 34:8
bowed , GE , 18:2 , GE , 19:1 , GE , 23:7 , GE , 23:12 , GE ,
24:26 , GE , 24:48 , GE , 33:3 , GE , 33:6 , GE , 33:7 ,
GE , 33:7 , GE , 42:6 , GE , 43:26 , GE , 43:28 , GE , 47:31
, GE , 48:12 , GE , 49:15
bowed , ISA , 2:11 , ISA , 21:3
bowed , JG , 2:12 , JG , 2:17 , JG , 5:27 , JG , 5:27 , JG ,
5:27 , JG , 7:6 , JG , 16:30
bowed , JOH , 19:30
bowed , JOS , 23:16
bowed , LU , 13:11 , LU , 24:5
bowed , MT , 27:29
bowed , NE , 8:6
bowed , NU , 22:31 , NU , 25:2
bowed , PS , 18:9 , PS , 35:14 , PS , 38:6 , PS , 44:25 , PS
, 57:6 , PS , 145:14 , PS , 146:8
bowed , RO , 11:4
bowed , RU , 2:10
disallowed , 1PE , 2:4 , 1PE , 2:7
disallowed , NU , 30:5 , NU , 30:8 , NU , 30:11
flowed , ISA , 64:3
flowed , JOS , 4:18
flowed , LA , 3:54
followed , 1CO , 10:4
followed , 1CH , 10:2
followed , 1KI , 12:20 , 1KI , 14:8 , 1KI , 16:21 , 1KI , 16:
21 , 1KI , 16:22 , 1KI , 16:22 , 1KI , 18:18 , 1KI , 20:19
followed , 1SA , 13:7 , 1SA , 14:22 , 1SA , 17:13 , 1SA , 17:
14 , 1SA , 31:2
followed , 1TI , 5:10
followed , 2KI , 3:9 , 2KI , 4:30 , 2KI , 5:21 , 2KI , 9:27 ,
2KI , 13:2 , 2KI , 17:15
followed , 2PE , 1:16
followed , 2SA , 1:6 , 2SA , 2:10 , 2SA , 3:31 , 2SA , 11:8 ,
2SA , 17:23 , 2SA , 20:2
followed , AC , 12:9 , AC , 13:43 , AC , 16:17 , AC , 21:36
followed , AM , 7:15
followed , DE , 1:36 , DE , 4:3
followed , EZE , 10:11
followed , GE , 24:61 , GE , 32:19
followed , JG , 2:12 , JG , 9:4 , JG , 9:49
followed , JOS , 6:8 , JOS , 14:8 , JOS , 14:9 , JOS , 14:14
followed , JOH , 1:37 , JOH , 1:40 , JOH , 6:2 , JOH , 11:31 ,
JOH , 18:15
followed , LU , 5:11 , LU , 5:28 , LU , 7:9 , LU , 9:11 , LU
, 18:28 , LU , 18:43 , LU , 22:39 , LU , 22:54 , LU , 23:27 ,
LU , 23:49 , LU , 23:55
followed , MR , 1:18 , MR , 1:36 , MR , 2:14 , MR , 2:15 ,
MR , 3:7 , MR , 5:24 , MR , 10:28 , MR , 10:32 , MR , 10:52 ,
MR , 11:9 , MR , 14:51 , MR , 14:54 , MR , 15:41
followed , MT , 4:20 , MT , 4:22 , MT , 4:25 , MT , 8:1 , MT
, 8:10 , MT , 8:23 , MT , 9:9 , MT , 9:19 , MT , 9:27 , MT ,
12:15 , MT , 14:13 , MT , 19:2 , MT , 19:27 , MT , 19:28 ,
MT , 20:29 , MT , 20:34 , MT , 21:9 , MT , 26:58 , MT , 27:
55 , MT , 27:62
followed , NE , 4:23
followed , NU , 14:24 , NU , 16:25 , NU , 32:11 , NU , 32:12
followed , PS , 68:25
followed , RE , 6:8 , RE , 8:7 , RE , 14:8 , RE , 14:9 , RE ,
19:14
followed , RO , 9:30 , RO , 9:31
followedst , RU , 3:10
hallowed , 1KI , 9:3 , 1KI , 9:7
hallowed , 1SA , 21:4 , 1SA , 21:6
hallowed , 2CH , 7:7 , 2CH , 36:14
hallowed , 2KI , 12:18 , 2KI , 12:18
hallowed , DE , 26:13
hallowed , EX , 20:11 , EX , 29:21
hallowed , LE , 12:4 , LE , 19:8 , LE , 22:32
hallowed , LU , 11:2
hallowed , MT , 6:9
hallowed , NU , 3:13 , NU , 5:10 , NU , 16:37 , NU , 16:38 ,
NU , 18:8 , NU , 18:29
narrowed , 1KI , 6:6
overflowed , 2PE , 3:6
overflowed , PS , 78:20
overshadowed , MR , 9:7
overshadowed , LU , 9:34
overshadowed , MT , 17:5
owed , LU , 7:41
owed , MT , 18:24 , MT , 18:28
plowed , HO , 10:13
plowed , JER , 26:18
plowed , JG , 14:18
plowed , MIC , 3:12
plowed , PS , 129:3
rowed , JOH , 6:19
rowed , JON , 1:13
showed , 1CH , 19:2
showed , 1KI , 1:27 , 1KI , 3:6 , 1KI , 16:27 , 1KI , 22:45
showed , 1SA , 11:9 , 1SA , 15:6 , 1SA , 19:7 , 1SA , 22:21 ,
1SA , 24:18
showed , 2CH , 1:8 , 2CH , 7:10
showed , 2KI , 6:6 , 2KI , 8:10 , 2KI , 8:13 , 2KI , 11:4 ,
2KI , 20:13 , 2KI , 20:13 , 2KI , 20:15 , 2KI , 22:10
showed , 2SA , 2:5 , 2SA , 10:2 , 2SA , 11:22
showed , AM , 7:1 , AM , 7:4 , AM , 7:7 , AM , 8:1
showed , DE , 4:35 , DE , 4:36 , DE , 5:24 , DE , 6:22 , DE ,
34:1 , DE , 34:12
showed , EC , 2:19
showed , ES , 1:4 , ES , 2:10 , ES , 2:20 , ES , 3:6
showed , EX , 15:25 , EX , 25:40 , EX , 26:30 , EX , 27:8
showed , EZE , 11:25 , EZE , 20:11 , EZE , 22:26
showed , EZR , 9:8
showed , GE , 19:19 , GE , 24:14 , GE , 32:10 , GE , 39:21 ,
GE , 41:25 , GE , 41:39 , GE , 48:11
showed , ISA , 26:10 , ISA , 39:2 , ISA , 39:2 , ISA , 39:4 ,
ISA , 40:14 , ISA , 43:12 , ISA , 48:3 , ISA , 48:5 , ISA ,
48:6
showed , JER , 24:1 , JER , 38:21
showed , JG , 1:25 , JG , 4:12 , JG , 8:35 , JG , 8:35 , JG ,
13:10 , JG , 13:23 , JG , 16:18
showed , JOB , 6:14
showed , JOS , 2:12
showed , LE , 13:19 , LE , 13:49 , LE , 24:12
showed , MIC , 6:8
showed , NU , 8:4 , NU , 13:26 , NU , 14:11
showed , PR , 26:26
showed , PS , 31:21 , PS , 60:3 , PS , 71:18 , PS , 71:20 ,
PS , 78:11 , PS , 98:2 , PS , 105:27 , PS , 111:6 , PS , 118:
27 , PS , 142:2
showed , RU , 2:11 , RU , 2:19 , RU , 3:10
showed , ZEC , 1:20 , ZEC , 3:1
showedst , JER , 11:18
showedst , NE , 9:10
sorrowed , 2CO , 7:9 , 2CO , 7:11
sowed , GE , 26:12
sowed , JG , 9:45
sowed , LU , 8:5
sowed , MR , 4:4
sowed , MT , 13:4 , MT , 13:24 , MT , 13:25 , MT , 13:31 ,
MT , 13:39 , MT , 25:26
sowedst , DE , 11:10
strowed , 2CH , 34:4
strowed , EX , 32:20
swallowed , 1CO , 15:54
swallowed , 2SA , 17:16
swallowed , 2CO , 2:7 , 2CO , 5:4
swallowed , DE , 11:6
swallowed , EZE , 36:3
swallowed , EX , 7:12 , EX , 15:12
swallowed , HO , 8:8
swallowed , ISA , 28:6 , ISA , 49:19
swallowed , JER , 51:34 , JER , 51:44
swallowed , JOB , 6:3 , JOB , 20:15 , JOB , 37:20
swallowed , LA , 2:2 , LA , 2:5 , LA , 2:5 , LA , 2:16
swallowed , NU , 16:32 , NU , 26:10
swallowed , PS , 35:25 , PS , 106:17 , PS , 124:3
swallowed , RE , 12:16
vowed , 1SA , 1:11
vowed , 2SA , 15:7 , 2SA , 15:8
vowed , DE , 23:23
vowed , EC , 5:4
vowed , GE , 28:20
vowed , JER , 44:25
vowed , JG , 11:30 , JG , 11:39
vowed , JON , 2:9
vowed , LE , 27:8
vowed , NU , 6:21 , NU , 6:21 , NU , 21:2 , NU , 30:6 , NU ,
30:8 , NU , 30:10
vowed , PS , 132:2
vowedst , GE , 31:13
wallowed , 2SA , 20:12
wallowed , MR , 9:20
winnowed , ISA , 30:24
~~~~~~
Diana 0735 # Artemis {ar'-tem-is}; probably from the same as
736; prompt; Artemis, the name of a Grecian goddess borrowed by
the Asiatics for one of their deities: -- {Diana}.[ql
Often 3303 # men {men}; a primary particle; properly,
indicative of affirmation or concession (in fact); usually
followed by a contrasted clause with 1161 (this one, the former,
etc): -- even, indeed, so, some, truly, verily. {Often}
compounded with other particles in an intensive or asseverative
sense.[ql
Some 0138 # haireomai {hahee-reh'-om-ahee}; probably akin to
142; to take for oneself, i.e. to prefer: -- choose. {Some} of
the forms are borrowed from a cognate hellomai (hel'-lom-ahee);
which is otherwise obsolete.[ql
a 0138 # haireomai {hahee-reh'-om-ahee}; probably akin to 142;
to take for oneself, i.e. to prefer: -- choose. Some of the
forms are borrowed from {a} cognate hellomai (hel'-lom-ahee);
which is otherwise obsolete.[ql
after 3753 # hote {hot'-eh}; from 3739 and 5037; at which
(thing) too, i.e. when: -- {after} (that), as soon as, that,
when, while. ho, te (ho,t'-eh); also feminine he, te (hay'-teh);
and neuter to, te (tot'-eh); simply the article 3588 followed by
5037; so written (in some editions) to distinguish them from
3752 and 5119.[ql
an 3303 # men {men}; a primary particle; properly, indicative
of affirmation or concession (in fact); usually followed by a
contrasted clause with 1161 (this one, the former, etc): -- even,
indeed, so, some, truly, verily. Often compounded with other
particles in {an} intensive or asseverative sense.[ql
answer 2036 # epo {ep'-o}; a primary verb (used only in the
definite past tense, the others being borrowed from 2046, 4483,
and 5346); to speak or say (by word or writing): -- {answer},
bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell.
Compare 3004.[ql
are 0138 # haireomai {hahee-reh'-om-ahee}; probably akin to 142;
to take for oneself, i.e. to prefer: -- choose. Some of the
forms {are} borrowed from a cognate hellomai (hel'-lom-ahee);
which is otherwise obsolete.[ql
as 3753 # hote {hot'-eh}; from 3739 and 5037; at which (thing)
too, i.e. when: -- after (that), {as} soon as, that, when, while.
ho, te (ho,t'-eh); also feminine he, te (hay'-teh); and neuter
to, te (tot'-eh); simply the article 3588 followed by 5037; so
written (in some editions) to distinguish them from 3752 and
5119.[ql
as 3753 # hote {hot'-eh}; from 3739 and 5037; at which (thing)
too, i.e. when: -- after (that), as soon {as}, that, when, while.
ho, te (ho,t'-eh); also feminine he, te (hay'-teh); and neuter
to, te (tot'-eh); simply the article 3588 followed by 5037; so
written (in some editions) to distinguish them from 3752 and
5119.[ql
asseverative 3303 # men {men}; a primary particle; properly,
indicative of affirmation or concession (in fact); usually
followed by a contrasted clause with 1161 (this one, the former,
etc): -- even, indeed, so, some, truly, verily. Often compounded
with other particles in an intensive or {asseverative} sense.[ql
aware 1492 # eido {i'-do}; a primary verb; used only in certain
past tenses, the others being borrowed from the equivalent 3700
and 3708; properly, to see (literally or figuratively); by
implication (in the perf. only) to know: -- be {aware}, behold,
X can (+ not tell), consider, (have) know(-ledge), look (on),
perceive, see, be sure, tell, understand, wish, wot. Compare
3700.[ql
be 1492 # eido {i'do}; a primary verb; used only in certain
past tenses, the others being borrowed from the equivalent 3700
and 3708; properly, to see (literally or figuratively); by
implication (in the perf. only) to know: -- be aware, behold, X
can (+ not tell), consider, (have) know(-ledge), look (on),
perceive, see, {be} sure, tell, understand, wish, wot. Compare
3700.[ql
be 1492 # eido {i'do}; a primary verb; used only in certain
past tenses, the others being borrowed from the equivalent 3700
and 3708; properly, to see (literally or figuratively); by
implication (in the perf. only) to know: -- {be} aware, behold,
X can (+ not tell), consider, (have) know(-ledge), look (on),
perceive, see, be sure, tell, understand, wish, wot. Compare
3700.[ql
be 3741 # hosios {hos'-ee-os}; of uncertain affinity; properly,
right (by intrinsic or divine character; thus distinguished from
1342, which refers rather to human statutes and relations; from
2413, which denotes formal consecration; and from 40, which
relates to purity from defilement), i.e. hallowed (pious, sacred,
sure): -- holy, mercy, shalt {be}.[ql
behold 1492 # eido {i'-do}; a primary verb; used only in
certain past tenses, the others being borrowed from the
equivalent 3700 and 3708; properly, to see (literally or
figuratively); by implication (in the perf. only) to know: -- be
aware, {behold}, X can (+ not tell), consider, (have) know(-
ledge), look (on), perceive, see, be sure, tell, understand,
wish, wot. Compare 3700.[ql
bid 2036 # epo {ep'o}; a primary verb (used only in the
definite past tense, the others being borrowed from 2046, 4483,
and 5346); to speak or say (by word or writing): -- answer,
{bid}, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell.
Compare 3004.[ql
bid 2036 # epo {ep'o}; a primary verb (used only in the
definite past tense, the others being borrowed from 2046, 4483,
and 5346); to speak or say (by word or writing): -- answer,
{bid}, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell.
Compare 3004.[ql
borrowed 0138 # haireomai {hahee-reh'-om-ahee}; probably akin
to 142; to take for oneself, i.e. to prefer: -- choose. Some of
the forms are {borrowed} from a cognate hellomai (hel'-lom-ahee);
which is otherwise obsolete.[ql
bring 2036 # epo {ep'-o}; a primary verb (used only in the
definite past tense, the others being borrowed from 2046, 4483,
and 5346); to speak or say (by word or writing): -- answer, bid,
{bring} word, call, command, grant, say (on), speak, tell.
Compare 3004.[ql
by 3378 # me ouk {may ook}; i.e. 3361 and 3756; as
interrogative and negative, is it not that?: -- neither
(followed {by} no), + never, not. Compare 3364.[ql
call 2036 # epo {ep'-o}; a primary verb (used only in the
definite past tense, the others being borrowed from 2046, 4483,
and 5346); to speak or say (by word or writing): -- answer, bid,
bring word, {call}, command, grant, say (on), speak, tell.
Compare 3004.[ql
can 1492 # eido {i'do}; a primary verb; used only in certain
past tenses, the others being borrowed from the equivalent 3700
and 3708; properly, to see (literally or figuratively); by
implication (in the perf. only) to know: -- be aware, behold, X
{can} (+ not tell), consider, (have) know(-ledge), look (on),
perceive, see, be sure, tell, understand, wish, wot. Compare
3700.[ql
choose 0138 # haireomai {hahee-reh'-om-ahee}; probably akin to
142; to take for oneself, i.e. to prefer: -- {choose}. Some of
the forms are borrowed from a cognate hellomai (hel'-lom-ahee);
which is otherwise obsolete.[ql
cognate 0138 # haireomai {hahee-reh'-om-ahee}; probably akin to
142; to take for oneself, i.e. to prefer: -- choose. Some of the
forms are borrowed from a {cognate} hellomai (hel'-lom-ahee);
which is otherwise obsolete.[ql
command 2036 # epo {ep'-o}; a primary verb (used only in the
definite past tense, the others being borrowed from 2046, 4483,
and 5346); to speak or say (by word or writing): -- answer, bid,
bring word, call, {command}, grant, say (on), speak, tell.
Compare 3004.[ql
compounded 3303 # men {men}; a primary particle; properly,
indicative of affirmation or concession (in fact); usually
followed by a contrasted clause with 1161 (this one, the former,
etc): -- even, indeed, so, some, truly, verily. Often
{compounded} with other particles in an intensive or
asseverative sense.[ql
consider 1492 # eido {i'-do}; a primary verb; used only in
certain past tenses, the others being borrowed from the
equivalent 3700 and 3708; properly, to see (literally or
figuratively); by implication (in the perf. only) to know: -- be
aware, behold, X can (+ not tell), {consider}, (have) know(-
ledge), look (on), perceive, see, be sure, tell, understand,
wish, wot. Compare 3700.[ql
followed 3378 # me ouk {may ook}; i.e. 3361 and 3756; as
interrogative and negative, is it not that?: -- neither
({followed} by no), + never, not. Compare 3364.[ql
forms 0138 # haireomai {hahee-reh'-om-ahee}; probably akin to
142; to take for oneself, i.e. to prefer: -- choose. Some of the
{forms} are borrowed from a cognate hellomai (hel'-lom-ahee);
which is otherwise obsolete.[ql
from 0138 # haireomai {hahee-reh'-om-ahee}; probably akin to
142; to take for oneself, i.e. to prefer: -- choose. Some of the
forms are borrowed {from} a cognate hellomai (hel'-lom-ahee);
which is otherwise obsolete.[ql
grant 2036 # epo {ep'-o}; a primary verb (used only in the
definite past tense, the others being borrowed from 2046, 4483,
and 5346); to speak or say (by word or writing): -- answer, bid,
bring word, call, command, {grant}, say (on), speak, tell.
Compare 3004.[ql
have 1492 # eido {i'-do}; a primary verb; used only in certain
past tenses, the others being borrowed from the equivalent 3700
and 3708; properly, to see (literally or figuratively); by
implication (in the perf. only) to know: -- be aware, behold, X
can (+ not tell), consider, ({have}) know(-ledge), look (on),
perceive, see, be sure, tell, understand, wish, wot. Compare
3700.[ql
hel'lomahee 0138 # haireomai {hahee-reh'-om-ahee}; probably
akin to 142; to take for oneself, i.e. to prefer: -- choose.
Some of the forms are borrowed from a cognate hellomai ({hel'-
lom-ahee}); which is otherwise obsolete.[ql
hellomai 0138 # haireomai {hahee-reh'-om-ahee}; probably akin
to 142; to take for oneself, i.e. to prefer: -- choose. Some of
the forms are borrowed from a cognate {hellomai} (hel'-lom-ahee);
which is otherwise obsolete.[ql
holy 3741 # hosios {hos'-ee-os}; of uncertain affinity;
properly, right (by intrinsic or divine character; thus
distinguished from 1342, which refers rather to human statutes
and relations; from 2413, which denotes formal consecration; and
from 40, which relates to purity from defilement), i.e. hallowed
(pious, sacred, sure): -- {holy}, mercy, shalt be.[ql
in 3303 # men {men}; a primary particle; properly, indicative
of affirmation or concession (in fact); usually followed by a
contrasted clause with 1161 (this one, the former, etc): -- even,
indeed, so, some, truly, verily. Often compounded with other
particles {in} an intensive or asseverative sense.[ql
indeed 3303 # men {men}; a primary particle; properly,
indicative of affirmation or concession (in fact); usually
followed by a contrasted clause with 1161 (this one, the former,
etc): -- even, {indeed}, so, some, truly, verily. Often
compounded with other particles in an intensive or asseverative
sense.[ql
intensive 3303 # men {men}; a primary particle; properly,
indicative of affirmation or concession (in fact); usually
followed by a contrasted clause with 1161 (this one, the former,
etc): -- even, indeed, so, some, truly, verily. Often compounded
with other particles in an {intensive} or asseverative sense.[ql
is 0138 # haireomai {hahee-reh'-om-ahee}; probably akin to 142;
to take for oneself, i.e. to prefer: -- choose. Some of the
forms are borrowed from a cognate hellomai (hel'-lom-ahee);
which {is} otherwise obsolete.[ql
know 1492 # eido {i'-do}; a primary verb; used only in certain
past tenses, the others being borrowed from the equivalent 3700
and 3708; properly, to see (literally or figuratively); by
implication (in the perf. only) to know: -- be aware, behold, X
can (+ not tell), consider, (have) {know}(-ledge), look (on),
perceive, see, be sure, tell, understand, wish, wot. Compare
3700.[ql
look 1492 # eido {i'-do}; a primary verb; used only in certain
past tenses, the others being borrowed from the equivalent 3700
and 3708; properly, to see (literally or figuratively); by
implication (in the perf. only) to know: -- be aware, behold, X
can (+ not tell), consider, (have) know(-ledge), {look} (on),
perceive, see, be sure, tell, understand, wish, wot. Compare
3700.[ql
meat 1033 # broma {bro'-mah}; from the base of 977; food
(literally or figuratively), especially (ceremonially) articles
allowed or forbidden by the Jewish law: -- {meat}, victuals.[ql
mercy 3741 # hosios {hos'-ee-os}; of uncertain affinity;
properly, right (by intrinsic or divine character; thus
distinguished from 1342, which refers rather to human statutes
and relations; from 2413, which denotes formal consecration; and
from 40, which relates to purity from defilement), i.e. hallowed
(pious, sacred, sure): -- holy, {mercy}, shalt be.[ql
neither 3378 # me ouk {may ook}; i.e. 3361 and 3756; as
interrogative and negative, is it not that?: -- {neither}
(followed by no), + never, not. Compare 3364.[ql
never 3378 # me ouk {may ook}; i.e. 3361 and 3756; as
interrogative and negative, is it not that?: -- neither
(followed by no), + {never}, not. Compare 3364.[ql
no 3378 # me ouk {may ook}; i.e. 3361 and 3756; as
interrogative and negative, is it not that?: -- neither
(followed by {no}), + never, not. Compare 3364.[ql
not 1492 # eido {i'do}; a primary verb; used only in certain
past tenses, the others being borrowed from the equivalent 3700
and 3708; properly, to see (literally or figuratively); by
implication (in the perf. only) to know: -- be aware, behold, X
can (+ {not} tell), consider, (have) know(-ledge), look (on),
perceive, see, be sure, tell, understand, wish, wot. Compare
3700.[ql
not 3378 # me ouk {may ook}; i.e. 3361 and 3756; as
interrogative and negative, is it not that?: -- neither
(followed by no), + never, {not}. Compare 3364.[ql
obsolete 0138 # haireomai {hahee-reh'-om-ahee}; probably akin
to 142; to take for oneself, i.e. to prefer: -- choose. Some of
the forms are borrowed from a cognate hellomai (hel'-lom-ahee);
which is otherwise {obsolete}.[ql
of 0138 # haireomai {hahee-reh'-om-ahee}; probably akin to 142;
to take for oneself, i.e. to prefer: -- choose. Some {of} the
forms are borrowed from a cognate hellomai (hel'-lom-ahee);
which is otherwise obsolete.[ql
on 1492 # eido {i'do}; a primary verb; used only in certain
past tenses, the others being borrowed from the equivalent 3700
and 3708; properly, to see (literally or figuratively); by
implication (in the perf. only) to know: -- be aware, behold, X
can (+ not tell), consider, (have) know(-ledge), look ({on}),
perceive, see, be sure, tell, understand, wish, wot. Compare
3700.[ql
on 2036 # epo {ep'o}; a primary verb (used only in the definite
past tense, the others being borrowed from 2046, 4483, and 5346);
to speak or say (by word or writing): -- answer, bid, bring
word, call, command, grant, say ({on}), speak, tell. Compare
3004.[ql
or 3303 # men {men}; a primary particle; properly, indicative
of affirmation or concession (in fact); usually followed by a
contrasted clause with 1161 (this one, the former, etc): -- even,
indeed, so, some, truly, verily. Often compounded with other
particles in an intensive {or} asseverative sense.[ql
otherwise 0138 # haireomai {hahee-reh'-om-ahee}; probably akin
to 142; to take for oneself, i.e. to prefer: -- choose. Some of
the forms are borrowed from a cognate hellomai (hel'-lom-ahee);
which is {otherwise} obsolete.[ql
other 3303 # men {men}; a primary particle; properly,
indicative of affirmation or concession (in fact); usually
followed by a contrasted clause with 1161 (this one, the former,
etc): -- even, indeed, so, some, truly, verily. Often compounded
with {other} particles in an intensive or asseverative sense.[ql
owed 3781 # opheiletes {of-i-let'-ace}; from 3784; an ower, i.e.
person indebted; figuratively, a delinquent; morally, a
transgressor (against God): -- debtor, which {owed}, sinner.[ql
particles 3303 # men {men}; a primary particle; properly,
indicative of affirmation or concession (in fact); usually
followed by a contrasted clause with 1161 (this one, the former,
etc): -- even, indeed, so, some, truly, verily. Often compounded
with other {particles} in an intensive or asseverative sense.[ql
perceive 1492 # eido {i'-do}; a primary verb; used only in
certain past tenses, the others being borrowed from the
equivalent 3700 and 3708; properly, to see (literally or
figuratively); by implication (in the perf. only) to know: -- be
aware, behold, X can (+ not tell), consider, (have) know(-ledge),
look (on), {perceive}, see, be sure, tell, understand, wish,
wot. Compare 3700.[ql
say 2036 # epo {ep'o}; a primary verb (used only in the
definite past tense, the others being borrowed from 2046, 4483,
and 5346); to speak or say (by word or writing): -- answer, bid,
bring word, call, command, grant, {say} (on), speak, tell.
Compare 3004.[ql
see 1492 # eido {i'do}; a primary verb; used only in certain
past tenses, the others being borrowed from the equivalent 3700
and 3708; properly, to see (literally or figuratively); by
implication (in the perf. only) to know: -- be aware, behold, X
can (+ not tell), consider, (have) know(-ledge), look (on),
perceive, {see}, be sure, tell, understand, wish, wot. Compare
3700.[ql
sense 3303 # men {men}; a primary particle; properly,
indicative of affirmation or concession (in fact); usually
followed by a contrasted clause with 1161 (this one, the former,
etc): -- even, indeed, so, some, truly, verily. Often compounded
with other particles in an intensive or asseverative {sense}.[ql
shalt 3741 # hosios {hos'-ee-os}; of uncertain affinity;
properly, right (by intrinsic or divine character; thus
distinguished from 1342, which refers rather to human statutes
and relations; from 2413, which denotes formal consecration; and
from 40, which relates to purity from defilement), i.e. hallowed
(pious, sacred, sure): -- holy, mercy, {shalt} be.[ql
showed 1096 # ginomai {ghin'-om-ahee}; a prolongation and
middle voice form of a primary verb; to cause to be ("gen"-
erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used
with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.): --
arise, be assembled, be(-come, -fall, -have self), be brought
(to pass), (be) come (to pass), continue, be divided, draw, be
ended, fall, be finished, follow, be found, be fulfilled, + God
forbid, grow, happen, have, be kept, be made, be married, be
ordained to be, partake, pass, be performed, be published,
require, seem, be {showed}, X soon as it was, sound, be taken,
be turned, use, wax, will, would, be wrought.[ql
so 3303 # men {men}; a primary particle; properly, indicative
of affirmation or concession (in fact); usually followed by a
contrasted clause with 1161 (this one, the former, etc): -- even,
indeed, {so}, some, truly, verily. Often compounded with other
particles in an intensive or asseverative sense.[ql
some 3303 # men {men}; a primary particle; properly, indicative
of affirmation or concession (in fact); usually followed by a
contrasted clause with 1161 (this one, the former, etc): -- even,
indeed, so, {some}, truly, verily. Often compounded with other
particles in an intensive or asseverative sense.[ql
soon 3753 # hote {hot'-eh}; from 3739 and 5037; at which
(thing) too, i.e. when: -- after (that), as {soon} as, that,
when, while. ho, te (ho,t'-eh); also feminine he, te (hay'-teh);
and neuter to, te (tot'-eh); simply the article 3588 followed by
5037; so written (in some editions) to distinguish them from
3752 and 5119.[ql
speak 2036 # epo {ep'-o}; a primary verb (used only in the
definite past tense, the others being borrowed from 2046, 4483,
and 5346); to speak or say (by word or writing): -- answer, bid,
bring word, call, command, grant, say (on), {speak}, tell.
Compare 3004.[ql
sure 1492 # eido {i'-do}; a primary verb; used only in certain
past tenses, the others being borrowed from the equivalent 3700
and 3708; properly, to see (literally or figuratively); by
implication (in the perf. only) to know: -- be aware, behold, X
can (+ not tell), consider, (have) know(-ledge), look (on),
perceive, see, be {sure}, tell, understand, wish, wot. Compare
3700.[ql
tell 2036 # epo {ep'-o}; a primary verb (used only in the
definite past tense, the others being borrowed from 2046, 4483,
and 5346); to speak or say (by word or writing): -- answer, bid,
bring word, call, command, grant, say (on), speak, {tell}.
Compare 3004.[ql
tell 1492 # eido {i'-do}; a primary verb; used only in certain
past tenses, the others being borrowed from the equivalent 3700
and 3708; properly, to see (literally or figuratively); by
implication (in the perf. only) to know: -- be aware, behold, X
can (+ not tell), consider, (have) know(-ledge), look (on),
perceive, see, be sure, {tell}, understand, wish, wot. Compare
3700.[ql
tell 1492 # eido {i'-do}; a primary verb; used only in certain
past tenses, the others being borrowed from the equivalent 3700
and 3708; properly, to see (literally or figuratively); by
implication (in the perf. only) to know: -- be aware, behold, X
can (+ not {tell}), consider, (have) know(-ledge), look (on),
perceive, see, be sure, tell, understand, wish, wot. Compare
3700.[ql
that 3753 # hote {hot'-eh}; from 3739 and 5037; at which
(thing) too, i.e. when: -- after ({that}), as soon as, that,
when, while. ho, te (ho,t'-eh); also feminine he, te (hay'-teh);
and neuter to, te (tot'-eh); simply the article 3588 followed by
5037; so written (in some editions) to distinguish them from
3752 and 5119.[ql
that 3753 # hote {hot'-eh}; from 3739 and 5037; at which
(thing) too, i.e. when: -- after (that), as soon as, {that},
when, while. ho, te (ho,t'-eh); also feminine he, te (hay'-teh);
and neuter to, te (tot'-eh); simply the article 3588 followed by
5037; so written (in some editions) to distinguish them from
3752 and 5119.[ql
the 0138 # haireomai {hahee-reh'-om-ahee}; probably akin to 142;
to take for oneself, i.e. to prefer: -- choose. Some of {the}
forms are borrowed from a cognate hellomai (hel'-lom-ahee);
which is otherwise obsolete.[ql
truly 3303 # men {men}; a primary particle; properly,
indicative of affirmation or concession (in fact); usually
followed by a contrasted clause with 1161 (this one, the former,
etc): -- even, indeed, so, some, {truly}, verily. Often
compounded with other particles in an intensive or asseverative
sense.[ql
understand 1492 # eido {i'-do}; a primary verb; used only in
certain past tenses, the others being borrowed from the
equivalent 3700 and 3708; properly, to see (literally or
figuratively); by implication (in the perf. only) to know: -- be
aware, behold, X can (+ not tell), consider, (have) know(-ledge),
look (on), perceive, see, be sure, tell, {understand}, wish,
wot. Compare 3700.[ql
verily 3303 # men {men}; a primary particle; properly,
indicative of affirmation or concession (in fact); usually
followed by a contrasted clause with 1161 (this one, the former,
etc): -- even, indeed, so, some, truly, {verily}. Often
compounded with other particles in an intensive or asseverative
sense.[ql
victuals 1033 # broma {bro'-mah}; from the base of 977; food
(literally or figuratively), especially (ceremonially) articles
allowed or forbidden by the Jewish law: -- meat, {victuals}.[ql
when 3753 # hote {hot'-eh}; from 3739 and 5037; at which
(thing) too, i.e. when: -- after (that), as soon as, that,
{when}, while. ho, te (ho,t'-eh); also feminine he, te (hay'-
teh); and neuter to, te (tot'-eh); simply the article 3588
followed by 5037; so written (in some editions) to distinguish
them from 3752 and 5119.[ql
which 0138 # haireomai {hahee-reh'-om-ahee}; probably akin to
142; to take for oneself, i.e. to prefer: -- choose. Some of the
forms are borrowed from a cognate hellomai (hel'-lom-ahee);
{which} is otherwise obsolete.[ql
while 3753 # hote {hot'-eh}; from 3739 and 5037; at which
(thing) too, i.e. when: -- after (that), as soon as, that, when,
{while}. ho, te (ho,t'-eh); also feminine he, te (hay'-teh); and
neuter to, te (tot'-eh); simply the article 3588 followed by
5037; so written (in some editions) to distinguish them from
3752 and 5119.[ql
wish 1492 # eido {i'-do}; a primary verb; used only in certain
past tenses, the others being borrowed from the equivalent 3700
and 3708; properly, to see (literally or figuratively); by
implication (in the perf. only) to know: -- be aware, behold, X
can (+ not tell), consider, (have) know(-ledge), look (on),
perceive, see, be sure, tell, understand, {wish}, wot. Compare
3700.[ql
with 3303 # men {men}; a primary particle; properly, indicative
of affirmation or concession (in fact); usually followed by a
contrasted clause with 1161 (this one, the former, etc): -- even,
indeed, so, some, truly, verily. Often compounded {with} other
particles in an intensive or asseverative sense.[ql
word 2036 # epo {ep'-o}; a primary verb (used only in the
definite past tense, the others being borrowed from 2046, 4483,
and 5346); to speak or say (by word or writing): -- answer, bid,
bring {word}, call, command, grant, say (on), speak, tell.
Compare 3004.[ql
wot 1492 # eido {i'do}; a primary verb; used only in certain
past tenses, the others being borrowed from the equivalent 3700
and 3708; properly, to see (literally or figuratively); by
implication (in the perf. only) to know: -- be aware, behold, X
can (+ not tell), consider, (have) know(-ledge), look (on),
perceive, see, be sure, tell, understand, wish, {wot}. Compare
3700.[ql
~~~~~~
owed Interlinear Index Study
owed MAT 018 024 And when he had begun <0756 -archomai -> to
reckon <4868 -sunairo -> , one <1520 -heis -> was brought <4374 -
prosphero -> unto him , which {owed} <3781 -opheiletes -> him
ten <3463 -murioi -> thousand <3463 -murioi -> talents <5007 -
talanton -> .
owed MAT 018 028 But the same <1565 -ekeinos -> servant <1401 -
doulos -> went <1831 -exerchomai -> out , and found <2147 -
heurisko -> one <1520 -heis -> of his fellowservants <4889 -
sundoulos -> , which <3739 -hos -> {owed} <3784 -opheilo -> him
an hundred <1540 -hekaton -> pence <1220 -denarion -> : and he
laid hands <2902 -krateo -> on him , and took <2902 -krateo -> [
him ] by the throat <4155 -pnigo -> , saying <3004 -lego -> ,
Pay <0591 -apodidomi -> me that thou owest <3784 -opheilo -> .
owed LUK 007 041 There was a certain 5100 -tis - creditor 1157 -
daneistes - which had 1510 -eimi - two 1417 -duo - debtors 5533 -
chreopheiletes - : the one 1520 -heis - {owed} 3784 -opheilo -
five 4001 -pentakosioi - hundred 4001 -pentakosioi - pence 1220 -
denarion - , and the other 2087 -heteros - fifty 4004 -
pentekonta - .
~~~~~~
abiathar showed david <1SA22 -:21 >
abraham bowed down himself before
according as thou hast vowed unto
after these things jesus showed himself again
angel which showed me these things
are bowed down
army which followed them <1KI20 -:19 >
as his father showed kindness unto me <2SA10 -:2 >
as it was showed thee
barbarous people showed us no little kindness
bathsheba bowed <1KI1 -:16 >
be bestowed on workmen <2KI12 -:15 >
because he hath wholly followed
because her father disallowed her
because his father showed kindness <1CH19 -:2 >
because they have not wholly followed me
because thou hast wholly followed
being overflowed with water <2PE3 -:6 >
bestowed upon him <1CH29 -:25 >
bowed down
bowed down
bowed down
bowed down greatly
bowed down heavily
bowed down himself before them <2CH25 -:14 >
bowed down my head
bowed down their heads <1CH29 -:20 >
bowed down themselves before him
bowed herself <1SA25 -:23 >
bowed herself <2KI4 -:37 >
bowed herself
bowed herself on <1SA25 -:41 >
bowed himself <1CH21 -:21 >
bowed himself <1KI1 -:53 >
bowed himself <1SA24 -:8 >
bowed himself <1SA28 -:14 >
bowed himself <2SA14 -:22 >
bowed himself
bowed himself
bowed himself before <2SA24 -:20 >
bowed himself on his face <2SA14 -:33 >
bowed himself three times <1SA20 -:41 >
bowed himself toward
bowed himself unto her <1KI2 -:19 >
bowed his head toward
bowed his shoulder
bowed themselves <2KI2 -:15 >
bowed themselves
bowed themselves
bowed themselves unto them
bowed themselves unto them
bowed yourselves
bright cloud overshadowed them
builders disallowed <1PE2 -:7 >
but aaron's rod swallowed up their rods
but as we were allowed <1TH2 -:4 >
but god hath showed me
but have showed you
but if her husband disallowed her on
but mordecai bowed not
but peter followed him afar off unto
but showed first unto them
but there is hallowed bread <1SA21 -:4 >
came showed or spake any harm
cushi bowed himself unto joab <2SA18 -:21 >
death is swallowed up <1CO15 -:54 >
earth swallowed them
esther had not showed her people nor her kindred
even as our lord jesus christ hath showed me <2PE1 -:14 >
even moses showed at
even they also followed hard after them <1SA14 -:22 >
every man's hallowed things shall be his
fashion thereof which was showed thee
father hath bestowed upon us <1JO3 -:1 >
followed abimelech
followed after
followed baalpeor
followed her <2KI4 -:30 >
followed her
followed him
followed him
followed him
followed him
followed him
followed him
followed him
followed him
followed him
followed him
followed him
followed him
followed him
followed him
followed him from galilee
followed jesus
followed omri prevailed against <1KI16 -:22 >
followed other gods
followed saul <1SA17 -:13 >
followed sheba <2SA20 -:2 >
followed thee
followed thee
followed them <1CO10 -:4 >
followed them <2KI3 -:9 >
followed tibni <1KI16 -:22 >
for he hath showed me all his heart
for he hath showed me his marvellous kindness
for our soul is bowed down
for they had showed him
for we have not followed cunningly devised fables <2PE1 -:16 >
for ye showed kindness <1SA15 -:6 >
forasmuch as god hath showed thee all this
god bestowed on <2CO8 -:1 >
god hath showed me also thy seed
god hath showed pharaoh what he
goodness which he had showed unto israel
great multitude followed him
great multitude followed him
great multitude from galilee followed him
great multitudes followed him
great multitudes followed him
great multitudes followed him
guard which followed me
half followed omri <1KI16 -:21 >
hallowed be thy name
hallowed be thy name
hallowed it
hallowed part thereof out
hallowed thing
hallowed things <2KI12 -:18 >
hallowed things
hallowed things out
hallowed unto me all
hath followed me fully
hath showed no mercy
have bestowed upon you labour
have followed thee
have hallowed for my name <1KI9 -:7 >
have hallowed this house <1KI9 -:3 >
have not showed them <2KI20 -:15 >
have not showed them
have showed among them
have showed myself wise under
have showed thee new things from this time
have showed thy strength unto
have showed you all things
have showed you kindness
have vowed unto <2SA15 -:7 >
he bowed down his head
he bowed himself <2SA9 -:8 >
he bowed himself before <1KI1 -:23 >
he bowed himself with
he bowed himself with his face
he bowed himself with his face toward
he bowed his head
he had showed them
he had showed wonders
he hath showed his people
he hath showed strength with his arm
he hath showed thee
he hath swallowed down riches
he hath swallowed me up like
he hath swallowed up all her palaces
he hath swallowed up israel
he showed me
he showed me joshua
he showed them
he showed unto them
he showed us how he had seen an angel
head looked they followed it
heaven followed him upon white horses
hell followed with him
his disciples also followed him
his disciples followed him
his own hallowed things <2KI12 -:18 >
his righteousness hath he openly showed
his wickedness shall be showed before
horsemen followed hard after him <2SA1 -:6 >
house he made narrowed rests round about <1KI6 -:6 >
if she have diligently followed every good work <1TI5 -:10 >
if ye had not plowed with my heifer
israel bowed himself upon
israel followed him
israel is swallowed up
it hath fully been showed me
jehu followed after him <2KI9 -:27 >
jesus showed himself
john showed him
jonathan showed him all those things <1SA19 -:7 >
judah followed david <2SA2 -:10 >
king be swallowed up <2SA17 -:16 >
king bowed himself upon <1KI1 -:47 >
knees which have not bowed unto baal <1KI19 -:18 >
lord followed them
lord god showed unto me
lord god showed unto me
lord god showed unto me
lord had showed great mercy upon her
lord had showed me
lord had showed moses
lord had showed unto david <2CH7 -:10 >
lord hath bestowed on us
lord hath showed me <2KI8 -:10 >
lord hath showed me <2KI8 -:13 >
lord hath showed me
lord hath swallowed up all
lord might be showed them
lord our god hath showed us his glory
lord showed him
lord showed him all
lord showed me
lord showed me four carpenters
lord showed signs
man bowed down his head
man which sowed good seed
men rowed hard
men shall be bowed down
mordecai bowed not
mortality might be swallowed up <2CO5 -:4 >
mountains flowed down at thy presence
much people followed him
my soul is bowed down
neither showed they kindness
neither would he have showed us all these
next day he showed himself unto them as they strove
>
on this wise showed he
one owed five hundred pence
one should be swallowed up with overmuch sorrow <2CO2 -:7 >
people bowed down upon their knees
people followed after
people followed him trembling <1SA13 -:7 >
people followed tibni <1KI16 -:21 >
peter followed afar off
peter followed him afar off
plowers plowed upon my back
religious proselytes followed paul
same followed paul
shall be showed unto
she bowed herself <1SA4 -:19 >
she shall touch no hallowed thing
she showed her mother
she vowed <1SA1 -:11 >
should be showed
showed before him my trouble
showed david all <2SA11 -:22 >
showed her husband
showed her kindred nor her people
showed him mercy
showed him openly
showed his lord these things
showed it <1CO10 -:28 >
showed me
showed mercy on him
showed their deeds
showed them
showed them
showed them
showed them all <2KI20 -:13 >
showed them my judgments
showed unto
showed unto him all
showed you from my father
simon peter followed jesus
so gehazi followed after naaman <2KI5 -:21 >
so when they had rowed about five
sowed it with salt
sowed not
sowed tares among
sowed them is
streams overflowed
surely he shall be swallowed up
swallowed thee up shall be far away
swallowed them up
swallowed them up
swallowed them up together with korah
swallowed up
swallowed up dathan
swallowed you up on every side
then bathsheba bowed with <1KI1 -:31 >
then he shall make her vow which she vowed
then isaac sowed
then they bowed their heads
then they had swallowed us up quick
there followed another angel
there followed hail
there followed him <2SA11 -:8 >
there followed him
there followed him
there followed him great multitudes
therefore my words are swallowed up
therefore shall zion for your sake be plowed
therefore they are hallowed
they are swallowed up
they borrowed
they bowed
they bowed down their heads
they bowed their heads <2CH29 -:30 >
they bowed their heads
they bowed themselves
they bowed themselves
they bowed themselves with their faces <2CH7 -:3 >
they followed him
they followed him
they followed him on foot out
they followed jesus
they followed vanity <2KI17 -:15 >
they have slain them which showed before
they showed his signs among them
they showed sisera
third angel followed them
thou hast followed baalim <1KI18 -:18 >
thou hast not showed <1KI1 -:27 >
thou hast showed great mercy unto david my father <2CH1 -:8 >
thou hast showed more kindness
thou hast showed these things
thou hast showed this day how <1SA24 -:18 >
thou hast showed thy people hard things
thou hast showed unto thy servant david my father great mercy
<1KI3 -:6 >
three eldest followed saul <1SA17 -:14 >
thus he showed me
two blind men followed him
upon earth he showed thee his great fire
vowed shall
vowed unto
wallowed foaming
was bestowed <1CO15 -:10 >
was bowed down at
was bowed together
waters flowed over mine head
we have borrowed money for
we have swallowed
we have swallowed him up
we have vowed
were present with him bowed themselves <2CH29 -:29 >
were with him followed after him
when he showed
when he showed them
when he sowed
when she vowed
where he bowed