Ahisamach 0294 ## >Achiycamak {akh-ee-saw-mawk'}; from 251 and 5564; brother of support; Achisamak, an Israelite: -- {Ahisamach}. [ql Ahishar 0300 ## >Achiyshachar {akh-ee-shakh'-ar}; from 251 and 7837; brother of (the) dawn; Achishachar, an Israelite: -- {Ahishar}. [ql Ahishar 0301 ## >Achiyshar {akh-ee-shawr'}; from 251 and 7891; brother of (the) singer; Achishar, an Israelite: -- {Ahishar}. [ql Chisleu 3691 ## Kiclev {kis-lave'}; probably of foreign origin; Kisleu, the 9th Heb. month: -- {Chisleu}. [ql Chislon 3692 ## Kiclown {kis-lone'}; from 3688; hopeful; Kislon, an Israelite: -- {Chislon}. [ql Chisloth- 3696 ## Kicloth Tabor {kis-loth' taw-bore'}; from the feminine plural of 3689 and 8396; flanks of Tabor; Kisloth-Tabor, a place in Palestine: -- {Chisloth-} tabor. [ql his 4803 ## marat {maw-rat'}; a primitive root; to polish; by implication, to make bald (the head), to gall (the shoulder); also, to sharpen: -- bright, furbish, (have {his}) hair (be) fallen off, peeled, pluck off (hair).[ql his 5265 ## naca< {naw-sah'}; a primitive root; properly, to pull up, especially the tent-pins, i.e. start on a journey: -- cause to blow, bring, get, (make to) go (away, forth, forward, onward, out), (take) journey, march, remove, set aside (forward), X still, be on {his} (go their) way.[ql his 5674 ## {shee-shaw'}; from the same as 7893; whiteness; Shisha, an Israelite: -- {Shisha}.[ql Shishak 7895 ## Shiyshaq {shee-shak'}; or Shuwshaq {shoo-shak'}; of Egyptian derivation; Shishak, an Egyptian king: -- {Shishak}. [ql Tarshish 8659 ## Tarshiysh {tar-sheesh'}; probably the same as 8658 (as the region of the stone, or the reverse); Tarshish, a place on the Mediterranean, hence, the ephithet of a merchant vessel (as if for or from that port); also the name of a Persian and of an Israelite: -- {Tarshish}, Tharshish.[ql Tharshish 8659 ## Tarshiysh {tar-sheesh'}; probably the same as 8658 (as the region of the stone, or the reverse); Tarshish, a place on the Mediterranean, hence, the ephithet of a merchant vessel (as if for or from that port); also the name of a Persian and of an Israelite: -- Tarshish, {Tharshish}.[ql this 0428 ## >el-leh {ale'-leh}; prolonged from 411; these or those: -- an- (the) other; one sort, so, some, such, them, these (same), they, {this}, those, thus, which, who(-m). [ql this 1454 ## geh {gay}; probably a clerical error for 2088; this: -- {this}. [ql this 1668 ## da> (Aramaic) {daw}; corresponding to 2088; this: -- one..another, {this}. [ql this 1791 ## dek (Aramaic) {dake}; or dak (Aramaic) {dawk}; prolonged from 1668; this: -- the same, {this}. [ql this 1797 ## dikken (Aramaic) {dik-kane'}; prolonged from 1791; this: -- same, that, {this}. [ql this 1836 ## den (Aramaic) {dane}; an orthographical variation of 1791; this: -- [afore-]time, + after this manner, here [- after], one...another, such, there[-fore], these, {this} (matter), + thus, where[-fore], which. [ql this 1836 ## den (Aramaic) {dane}; an orthographical variation of 1791; this: -- [afore-]time, + after {this} manner, here [- after], one...another, such, there[-fore], these, this (matter), + thus, where[-fore], which. [ql this 1931 ## huw> {hoo}; of which the feminine (beyond the Pentateuch) is hiy> {he}; a primitive word, the third person pronoun singular, he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are: -- he, as for her, him(-self), it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, {this}, those, which (is), who. [ql this 1932 ## huw (Aramaic) {hoo}; or (feminine) hiy> (Aramaic) {he}; corresponding to 1931: -- X are, it, {this}. [ql this 1975 ## hallaz {hal-lawz'}; from 1976; this or that: -- side, that, {this}. [ql this 1976 ## hallazeh { hal-law-zeh'}; from the article [see 1973] and 2088; this very: -- {this}. [ql this 1977 ## hallezuw {hal-lay-zoo'}; another form of 1976; that: -- {this}. [ql this 2007 ## hennah {hane'-naw}; prolongation for 2004; themselves (often used emphatic for the copula, also in indirect relation): -- X in, X such (and such things), their, (into) them, thence, therein, these, they (had), on {this} side, whose, wherein. [ql this 2008 ## hennah {hane'-naw}; from 2004; hither or thither (but used both of place and time): -- here, hither[-to], now, on this (that) side, + since, {this} (that) way, thitherward, + thus far, to...fro, + yet. [ql this 2008 ## hennah {hane'-naw}; from 2004; hither or thither (but used both of place and time): -- here, hither[-to], now, on {this} (that) side, + since, this (that) way, thitherward, + thus far, to...fro, + yet. [ql this 2063 ## zo>th {zothe'}; irregular feminine of 2089; this (often used adverb): -- hereby (-in, -- with), it, likewise, the one (other, same), she, so (much), such (deed), that, therefore, these, {this} (thing), thus. [ql this 2088 ## zeh {zeh}; a primitive word; the masculine demonstrative pronoun, this or that: -- he, X hence, X here, it(- self), X now, X of him, the one...the other, X than the other, (X out of) the (self) same, such (a one) that, these, this (hath, man), on {this} side...on that side, X thus, very, which. Compare 2063, 2090, 2097, 2098. [ql this 2088 ## zeh {zeh}; a primitive word; the masculine demonstrative pronoun, this or that: -- he, X hence, X here, it(- self), X now, X of him, the one...the other, X than the other, (X out of) the (self) same, such (a one) that, these, {this} (hath, man), on this side...on that side, X thus, very, which. Compare 2063, 2090, 2097, 2098. [ql this 2090 ## zoh {zo}; for 2088; this or that: -- as well as another, it, {this}, that, thus and thus. [ql this 2097 ## zow {zo}; for 2088; this or that: -- that, {this}. [ql this 2098 ## zuw {zoo}; for 2088; this or that: -- that, {this}, X wherein, which, whom. [ql this 3541 ## koh {ko}; from the prefix k and 1931; properly, like this, i.e . by implication, (of manner) thus (or so); also (of place) here (or hither); or (of time) now: -- also, here, + hitherto, like, on the other side, so (and much), such, on that manner, (on) {this} (manner, side, way, way and that way), + mean while, yonder. [ql this 3602 ## kakah {kaw'-kaw}; from 3541; just so, referring to the previous or following context: -- after that (this) manner, {this} matter, (even) so, in such a case, thus. [ql this 3602 ## kakah {kaw'-kaw}; from 3541; just so, referring to the previous or following context: -- after that ({this}) manner, this matter, (even) so, in such a case, thus. [ql this 3651 ## ken {kane}; from 3559; properly, set upright; hence (figuratively as adjective) just; but usually (as adverb or conjunction) rightly or so (in various applications to manner, time and relation; often with other particles): -- + after that (this, -- ward, -- wards), as . . as, + [for-]asmuch as yet, + be (for which) cause, + following, howbeit, in (the) like (manner, -- wise), X the more, right, (even) so, state, straightway, such (thing), surely, + there (where)-fore, {this}, thus, true, well, X you. [ql this 3660 ## k@nema> (Aramaic) {ken-ay-maw'}; corresponding to 3644; so or thus: -- so, (in) {this} manner (sort), thus. [ql this 3885 ## luwn {loon}; or liyn {leen}; a primitive root; to stop (usually over night); by implication, to stay permanently; hence (in a bad sense) to be obstinate (especially in words, to complain): -- abide (all night), continue, dwell, endure, grudge, be left, lie all night, (cause to) lodge (all night, in, -- ing, {this} night), (make to) murmur, remain, tarry (all night, that night). [ql this 5675 ## (Job 38:11) {po}; or pow {po}; probably from a primitive inseparable particle "p" (of demonstrative force) and 1931; this place (French ici), i.e. here or hence: -- here, hither, the one (other, {this}, that) side.[ql this 6471 ## paAkiysh {aw-keesh'}; of uncertain derivation; Akish, a Philistine king: -- {Achish}. [ql ~~~~~~